![]() |
24 Gedichte versammelt der in den für außergewöhnliche und außergewöhnlich schön gemachte Bücher gerühmten mexikanischen Ediciones El Tucán de Virginia erschienene Band. Eine Art Auswahl aus sieben Jahren lyrischer Publikation, versehen mit ein paar unveröffentlichten Gedichten, und doch mehr: die Texte der drei Zyklen sind genau aufeinander abgestimmt, widmen sich im ersten Teil literarischen Vor-Bildern, im zweiten mexikanischen Impressionen und im dritten den Themen Vergänglichkeit und Tod. Der mexikanische Schriftsteller und Journalist Javier García-Galiano hat die Gedichte kongenial ins Spanische übertragen, der Dichter Marco Antonio Campos in einem fundierten Prolog kommentiert. |
|||
| TEXTAUSSCHNITT: der Asche entgegen (für Samuel Beckett) im Raum zwischen glühendem Scheit und Rauch der entweicht im Schnittpunkt von Kälte und Glut leben wir fiebernd der Asche entgegen tras la ceniza (para Samuel Beckett) en la zona entre leo ardiente y humo que se escapa donde se juntan el frío y la incandescencia vivimos enfebrecidos tras la ceniza |
||||